Na čo sa pýtate

Často dostávame otázky o slovenskom jazyku a o Jazykovednom ústave. Niektoré sa opakujú, a preto sa v tomto zozname snažíme zodpovedať aspoň niekoľko z nich.


Otázka: Plánuje sa reforma slovenského pravopisu, ktorá by zrušila písanie ypsilonu?

Odpoveď: Nie.


Otázka: Moderátor RTVS pri komentovaní otváracieho ceremoniálu XXX. letných olympijských hier povedal, že podľa JÚĽŠ SAV nemožno používať slovo vlajkonosič, ale vraj správne je len slovo zástavník. Je to pravda?

Odpoveď: Takúto informáciu nedal nikto z pracovníkov oddelenia jazykovej kultúry a terminológie. V kodifikačných príručkách si takisto možno overiť, že podstatné meno vlajkonosič je spisovné a že má význam „kto nesie (v sprievode) vlajku, zástavu“.


Otázka: V Krátkom slovníku slovenského jazyka (KSSJ) sa nenachádza slovo <em>xxxxx</em>. Znamená to, že je nespisovné?

Odpoveď: Nie. Nespisovné sú iba tie slová, pri ktorých je táto skutočnosť v KSSJ priamo uvedená. Ak sa dané slovo v KSSJ nenachádza, neznamená to, že je nespisovné (ani to, že je spisovné). Navyše, ako už naznačuje názov, ide o Krátky slovník.


Otázka: To vy ste vymysleli slová ako <a class="reference external" href="http://slovnik.juls.savba.sk/?w=pohovka">hovník</a>, <a class="reference external" href="http://slovnik.juls.savba.sk/?w=batola">lezúň</a> alebo <a class="reference external" href="http://slovnik.juls.savba.sk/?w=lastovicka">podstrešnica</a>?

Odpoveď: Nie, jazykovedci naozaj nevymýšľajú takéto slová. To bola a je práca humoristov.

<div class="hidden"> Ale zato sme vymysleli slová ako hranolčeky, vodostrek, lomka a sôvä. A ešte stále nám nie je celkom jasné, čo vymyslieť namiesto hmoždinky. Aj my máme niekedy zmysel pre humor :-)


Otázka: Patrí slovenčina medzi najťažšie jazyky na svete?

Odpoveď: Nie. Je to mýtus. Podrobnejšie si môžete prečítať tu.


Otázka: Ktoré kodifikačné príručky sú aktuálne?

Odpoveď: Podľa zákona o štátnom jazyku SR? (357/2009 Z. z.):

  • Krátky slovník slovenského jazyka, 4., doplnené a upravené vyd. Bratislava: Veda 2003. 988 s.
  • Pravidlá slovenského pravopisu, Bratislava: Veda 2000.
  • Morfológia slovenského jazyka, Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied 1966.
  • Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 3. vydanie 1996.

Odporúčame do pozornosti aj:

  • najnovší Slovník súčasného slovenského jazyka (A – G). Bratislava: Veda 2006. 1134 s.
  • Synonymický slovník slovenčiny, 2., opravené vyd. Bratislava: Veda 2000. 998 s.


Otázka: Vy definujete jazyk v zmysle zákona o štátnom jazyku SR?

Odpoveď: Nie. Podľa § 2, ods. 3 zákona 357/2009 Z. z.:

  • Kodifikovanú podobu štátneho jazyka schvaľuje a zverejňuje Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo kultúry“) na svojej internetovej stránke.

Jazykovedný ústav Ľ. Štúra je slovakistické jazykovedné pracovisko, ale v procese schvaľovania úradne kodifikovanej podoby štátneho jazyka nemá exkluzívny vplyv.