Na čo sa pýtate
Často dostávame otázky o slovenskom jazyku a o Jazykovednom ústave. Niektoré sa opakujú, a preto sa v tomto zozname snažíme zodpovedať aspoň niekoľko z nich.
Otázka: Plánuje sa reforma slovenského pravopisu, ktorá by zrušila písanie ypsilonu?
Odpoveď: Nie.
Otázka: Moderátor RTVS pri komentovaní otváracieho ceremoniálu XXX. letných olympijských hier povedal, že podľa JÚĽŠ SAV nemožno používať slovo vlajkonosič, ale vraj správne je len slovo zástavník. Je to pravda?
Odpoveď: Takúto informáciu nedal nikto z pracovníkov oddelenia jazykovej kultúry a terminológie. V kodifikačných príručkách si takisto možno overiť, že podstatné meno vlajkonosič je spisovné a že má význam „kto nesie (v sprievode) vlajku, zástavu“.
Otázka: V Krátkom slovníku slovenského jazyka (KSSJ) sa nenachádza slovo <em>xxxxx</em>. Znamená to, že je nespisovné?
Odpoveď: Nie. Nespisovné sú iba tie slová, pri ktorých je táto skutočnosť v KSSJ priamo uvedená. Ak sa dané slovo v KSSJ nenachádza, neznamená to, že je nespisovné (ani to, že je spisovné). Navyše, ako už naznačuje názov, ide o Krátky slovník.
Otázka: To vy ste vymysleli slová ako <a class="reference external" href="http://slovnik.juls.savba.sk/?w=pohovka">hovník</a>, <a class="reference external" href="http://slovnik.juls.savba.sk/?w=batola">lezúň</a> alebo <a class="reference external" href="http://slovnik.juls.savba.sk/?w=lastovicka">podstrešnica</a>?
Odpoveď: Nie, jazykovedci naozaj nevymýšľajú takéto slová. To bola a je práca humoristov.
<div class="hidden"> Ale zato sme vymysleli slová ako hranolčeky, vodostrek, lomka a sôvä. A ešte stále nám nie je celkom jasné, čo vymyslieť namiesto hmoždinky. Aj my máme niekedy zmysel pre humor
Otázka: Patrí slovenčina medzi najťažšie jazyky na svete?
Odpoveď: Nie. Je to mýtus. Podrobnejšie si môžete prečítať tu.
Otázka: Ktoré kodifikačné príručky sú aktuálne?
Odpoveď: Podľa zákona o štátnom jazyku SR? (357/2009 Z. z.):
- Krátky slovník slovenského jazyka, 4., doplnené a upravené vyd. Bratislava: Veda 2003. 988 s.
- Pravidlá slovenského pravopisu, Bratislava: Veda 2000.
- Morfológia slovenského jazyka, Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied 1966.
- Pravidlá slovenskej výslovnosti, Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 3. vydanie 1996.
Odporúčame do pozornosti aj:
- najnovší Slovník súčasného slovenského jazyka (A – G). Bratislava: Veda 2006. 1134 s.
- Synonymický slovník slovenčiny, 2., opravené vyd. Bratislava: Veda 2000. 998 s.
Otázka: Vy definujete jazyk v zmysle zákona o štátnom jazyku SR?
Odpoveď: Nie. Podľa § 2, ods. 3 zákona 357/2009 Z. z.:
- Kodifikovanú podobu štátneho jazyka schvaľuje a zverejňuje Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo kultúry“) na svojej internetovej stránke.
Jazykovedný ústav Ľ. Štúra je slovakistické jazykovedné pracovisko, ale v procese schvaľovania úradne kodifikovanej podoby štátneho jazyka nemá exkluzívny vplyv.